the sea

Vertimai į visas kalbas | Visuotinės vertimo paslaugos

Vertimai į visas kalbas 

Vertimas ir lokalizavimas nėra sąnaudos, bet investicija į jūsų ateitį | Vertimų biuras Baltic Media 

„Baltic Media“ yra pirmaujanti skaitmeninio vertimo ir lokalizavimo agentūra Šiaurės Europoje, kurios specializacija – visos Šiaurės ir Baltijos šalių kalbos

Vertimai į visas kalbas, kuriuos galite gauti mūsų įmonėje. Turime 30 metų vertimo patirtį.

Vertimo paslaugos yra paslaugos, kuriose profesionalūs vertėjai verčia tekstą iš vienos kalbos į kitą. Vertimo paslaugos gali būti naudojamos įvairiems tikslams, įskaitant verslą, švietimo įstaigas, asmenines reikmes ir kt.

Yra keletas skirtingų vertimo paslaugų tipų. Vienas iš tipų yra žodinis vertimas, kai vertėjas verčia tekstą iš vienos kalbos į kitą realiuoju laiku. Kitas tipas yra rašytinis vertimas, kai vertėjas verčia tekstą iš vienos kalbos į kitą raštu. Dar vienas tipas yra lokalizavimas, kai vertimas yra pritaikytas konkrečiai kultūrai ar rinkai.

Vertimo paslaugas gali teikti įvairios įmonės ir asmenys. Kai kuriais atvejais galite rasti nemokamų vertimo paslaugų, tačiau paprastai vertimo paslaugos yra mokamos. Vertimo paslaugų kaina priklauso nuo kelių veiksnių, įskaitant kalbų porą, dokumento sudėtingumą ir vertimo paslaugų teikėjo reputaciją.

Vertimo paslaugų tipai

Yra keletas skirtingų vertimo paslaugų tipų, kurie gali būti naudojami įvairiems tikslams.

  • Žodinis vertimas yra vertimo paslaugų tipas, kai vertėjas verčia tekstą iš vienos kalbos į kitą realiuoju laiku. Žodinės vertimo paslaugos dažnai naudojamos verslo susitikimuose, konferencijose ir kituose formaliuose renginiuose.
  • Rašytinis vertimas yra vertimo paslaugų tipas, kai vertėjas verčia tekstą iš vienos kalbos į kitą raštu. Rašytinės vertimo paslaugos dažnai naudojamos įvairiems dokumentams, įskaitant sutartis, techninius dokumentus ir kt.
  • Lokalizavimas yra vertimo paslaugų tipas, kai tekstas yra pritaikytas konkrečiai kultūrai ar rinkai. Lokalizavimas gali apimti ne tik vertimo iš vienos kalbos į kitą, bet ir kultūrinių skirtumų atsižvelgimą, pvz., kitokį datavimo formatą ar matavimų sistemą.

Kaip pasirinkti vertimo paslaugų teikėją

Renkantis vertimo paslaugų teikėją, svarbu atsižvelgti į šiuos veiksnius:

  • Kalbų pora. Patikrinkite, ar vertimo paslaugų teikėjas gali versti iš jūsų norimos kalbos į norimą kalbą.
  • Dokumento sudėtingumas. Jei verčiate sudėtingą dokumentą, pvz., sutartį ar techninį dokumentą, svarbu pasirinkti patyrusį vertimo paslaugų teikėją.
  • Vertimo paslaugų teikėjo reputacija. Patikrinkite, ar vertimo paslaugų teikėjas turi gerą reputaciją.

Vertimo paslaugų kaina

Vertimo paslaugų kaina priklauso nuo kelių veiksnių, įskaitant kalbų porą, dokumento sudėtingumą ir vertimo paslaugų teikėjo reputaciją.

Paprastai vertimo paslaugos kainuoja daugiau nei žodinis vertimas. Rašytinis vertimas taip pat dažnai kainuoja daugiau nei žodinis vertimas. Lokalizavimas paprastai kainuoja daugiau nei rašytinis vertimas.

Nemokamos vertimo paslaugos

Yra keletas nemokamų vertimo paslaugų, kurios gali būti naudingos, jei turite nedidelį tekstą, kurį reikia išversti. Tačiau svarbu nepamiršti, kad nemokamos vertimo paslaugos dažnai nėra tokios tikslios kaip mokamos vertimo paslaugos.

Kaip gauti vertimo paslaugas

Yra keletas būdų, kaip gauti vertimo paslaugas. Galite kreiptis į vertimo paslaugų teikėją arba rasti vertėją savo pažįstamų ar šeimos rate.

Jei kreipiatesi į vertimo paslaugų teikėją, galite pateikti užklausą internetu arba telefonu. Kai pateikiate užklausą, turėsite pateikti informaciją apie kalbų porą, dokumento sudėtingumą ir vertimo paslaugų teikėjo pageidavimus.

Vertimo paslaugos

Padedame tarptautinėms ir pasaulinėms bendrovėms pasiekti Europos rinkas. Skandinavijos ir Baltijos šalių klientai patiki mums savo turinio vertimą ir lokalizavimą į populiariausias pasaulio kalbas.

 

Baltic Media Team 2020Vertimai

Vertimo paslaugų įmonės „Baltic Media Ltd” verslo idėja, kuri atsiskleidžia įmonės moto „Tiksli mintis reikiama kalba”, yra teikti aukštos kokybės vertimo ir lokalizacijos paslaugas Lietuvos ir kitų šalių įmonėms ir institucijoms, padedant joms sėkmingai bendrauti daugiakalbėje erdvėje. Visus mūsų vertimus atlieka ir redaguoja žmonės. Sąvoka žmogaus atliekamas vertimas vartojama kaip prieštara mašininiam vertimui. Žmogaus atliekamą vertimą daro žmogus, o mašininį vertimą atlieka vertimo programos, vėliau vertimas redaguojamas.

Mūsų darbo eiga: pirmiausia vertėjas išverčia turinį, tada jį suredaguoja kitas lingvistas, o po to atliekame korektūrą. Taip pat atliekame maketavimo darbus (DTP), todėl išverstus failus gausite tokius, kokie yra jų originalai. Daugiau apie mūsų darbo eigą sužinokite čia.

Vertimo agentūros Baltic Media Ltd specializacija - vertimas iš ir į Baltijos jūros regiono kalbas, tai yra Šiaurės ir Rytų Europos bei baltų kalbas.

„Baltic Media” teikia profesionalaus vertimo ir teksto lokalizavimo paslaugas indoeuropiečių kalbų šeimos šakų kalbomis: germanų (anglų, vokiečių, frizų, liuksemburgiečių, olandų, škotų, danų, farerų, islandų, norvegų ir švedų k.), slavų (rusų, čekų, slovakų, lenkų, ukrainiečių, baltarusių k. ir kt.), baltų (latvių, lietuvių k.), taip pat finougrų (suomių, estų, vengrų k.) ir dar daugiau nei 100 kitų kalbų, kurių kvalifikuoti lingvistai dirba įmonei „Baltic Media”.

Vertimo biuras Baltic Media Ltd. atlieka vertimus iš visų oficialių Europos Sąjungos (ES) kalbų ir į jas.

Kodėl rinkotės Šiaurės-Baltų vertimo agentūrą Baltic Media®?

Kaip sumažinti vertimo kaštus neprarandant kokybės

Kodėl žmogaus atliekamas vertimas yra Jūsų geriausias pasirinkimas?

Verskite naudomiesi Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex ir užsakykite mūsų redagavimo paslaugas!

Nemokamos kainų užklausos

Paprašyti pateikti informacijos

El. paštu

Pagrindinės vertimo ir lokalizavimo paslaugų grupės:

  • dokumentų vertimas (naudojimo instrukcijos, vadovai vartotojams, rinkodaros medžiaga, teisės dokumentai);
  • interneto svetainių vertimas (lokalizuosime svetainės turinį taip, kad jis būtų lengvai suprantamas įvairiose vietinėse rinkose);
  • programinės įrangos vertimas (vartotojo sąsajos ir pagalbinės dokumentacijos vertimas bei veikimo testavimas);
  • terminologijos vertimas ir daugiakalbės duomenų bazės sukūrimas;
  • garso ir vaizdo kūrinių vertimas (filmų, kompiuterinių žaidimų tekstų vertimas, subtitravimas, įgarsinimas);
  • automatinis vertimas su redagavimu (jei vertimų apimtis yra didelė ir projektui galima naudoti automatinio vertimo programas, mes suredaguosime šiuos vertimus ir užtikrinsime jų kokybę).

„Baltic Media®“= Šiaurės–Baltijos šalių vertimų biuras yra pagrindinis skaitmeninio vertimo paslaugų teikėjas Šiaurės Europoje, kuris specializuojasi Šiaurės Europos (įskaitant šiaurės, baltų, slavų) kalbas, daugiausia teikdamas vertimo paslaugas iš / į švedų, suomių, danų, islandų, farerų, norvegų, vokiečių, anglų, lenkų, rusų, latvių, lietuvių ir estų kalbas.

Baltic Media® vertimo agentūra, kaip ISO atestuota kalbos paslaugų teikėja, siūlo vertimo žodžiu paslaugas verslo bei valstybinėms įmonėms ir privatiems klientams.

© Baltic Media®