Sertifikuota ISO ir 25 metų kalbos paslaugų teikimo patirtį turinti įmonė

Kaip skaičiuojama Baltic Media Lithuania teikiamų paslaugų kaina

Vertimo paslaugų kainos būna skirtingos, todėl drąsiai pateikite savo klausimus. Tik tokiu būdu galima užtikrinti, kad užsakovas ir tiekėjas teisingai suprastų vienas kitą ir paslaugų kokybė nuolat išliktų nepriekaištinga.

Ne visada brangiausia yra geriausia, ir atvirkščiai!
Daugumai vertimo biurų yra svarbus ilgalaikis bendradarbiavimas su klientu, todėl stengsimės parinkti Jums tinkamiausią kainos, kokybės ir aptarnavimo lygio santykį.

Vertimai raštu
Pagal rinkoje nusistovėjusį vertimo raštu ir lokalizavimo paslaugų standartą, kaina skaičiuojama atsižvelgiant į

  1. žodžių skaičių arba
  2. standartinių vertimo puslapių kiekį (vieną puslapį sudaro 1800 ženklų su tarpais arba 1500 ženklų be tarpų).

Kaina dažniausiai nustatoma pagal šaltinio tekstą (originalą), tačiau ne visada tai įmanoma. Pvz., jei originalas pateikiamas tik spausdintiniu ar rankraštiniu formatu, kaina skaičiuojama pagal išversto dokumento apimtį.

 

Kaina priklauso ir nuo konkrečios kalbos paplitimo toje rinkoje (kuo retesnė kalba, tuo didesnė kaina), teksto sudėtingumo laipsnio (pvz., kūrybinis, adaptacijos reikalaujantis tekstas kainuos daugiau negu paprastas), ar vertimą reikia maketuoti (šiuo atveju kaina irgi bus didesnė) ir kt.

 

Kainai turi įtakos ir darbo atlikimo terminas. Vertėjas profesionalas tikrai kokybiškai išverčia apie 5 puslapius per dieną. Už skubius vertimus papildomai skaičiuojamas antkainis nuo 50% iki 100%. Šio antkainio netaikome nuolatiniams ir daug užsakantiems klientams.

Vertimo raštu kainai suteiksime nuolaidą, jei teksto apimtis viršys 50 standartinių vertimo puslapių.

Vertimas žodžiu
Vertimas žodžiu (sinchroninis arba nuoseklusis vertimas) apmokamas pagal valandos įkainį. Į visos dienos vertimo kainą įeina ir neefektyvusis laikas, kai vertėjas laika praleidžia vertimo vietoje. Papildomai skaičiuojame transporto ir apgyvendinimo sąnaudas, jei vertėjas turi keliauti, pvz., į kitą miestą ar šalį. Užsakant sinchroninio vertimo paslaugas prašome atsižvelgti į tai, kad kiekvienai kalbų kombinacijai reikia po 2 vertėjus, nes jie turi pakeisti vienas kitą kas 20-30 minučių.

 

Norėdami gauti kainos pasiūlymą dėl mobiliosios sinchroninio vertimo įrangos nuomos, prašome projektų vadovui pateikti šią informaciją: tiksli renginio vieta ir laikas, kalbų kombinacijos, kuriomis reikės versti, taip pat konferencijos dalyvių skaičius.

Kalbų kursai
Kalbų kursų (kalbų mokymo) kaina skaičiuojama pagal akademinių valandų kiekį (1 akademinė valanda – 45 minutės). Jus dominančio kurso kainą galite sužinoti interneto svetainėje www.kalbu-kursai.lt.

 

Siūlome sutaupyti, dalyvaujant rytinėse ar vidudienio grupėse bei pasinaudojant akcijų pasiūlymais. Kalbų kursų kainos pasiūlymą korporaciniams klientams parengiame pagal kliento pageidaujamą mokymosi vietą, pamokų dažnumą ir ilgumą.

 

Į kalbų kursų kainą įskaičiuota: visa mokymosi medžiaga ir (jei kursai vyksta Baltic Media Lithuania biurų patalpose) kava, arbata bei užkandžiai.

Kitos paslaugos
Teksto garso/vaizdo failų transkribavimas (transkripcija), vertimas ir įgarsinimas bei teksto failų konvertavimasapmokamas pagal valandinį įkainį, atsižvelgiant į darbo atlikimui reikalingą valandų skaičių. Maketavimo ir formatavimo paslaugų kaina nustatoma pagal valandinį įkainį arba puslapių skaičių.

 

Teksto redigavimo kaina skaičiuojama pagal valandinį įkainį arba taikant principą – pusė vertimo kainos.

Subtitrų vertimo kaina nustatoma pagal žodžių skaičių šaltinio tekste (originale). Tuo tarpu teksto transkribavimo (transkripcijos) ir subtitrų teksto bei chronometražo parengimo kaina skaičiuojama pagal valandinį įkainį.

Jei pageidaujate gauti Jus dominančios paslaugos kainos pasiūlymą, prašome susisiekti su mumis naudojant nemokamą kainos užklausos formą!
  

© Baltic Media Lithuania

Kai kurie mūsų klientai